Lord’s prayer

In religio-mythology, Lord’s prayer, as found (Ѻ) in Matthew 6:9-13 and Luke 11:1-4 of the Bible, a truncated version of spell #125 of the Egyptian Book of the Dead, is a famous end of Church religious recital said by members, in modern times, generally done to bring a close to the day's lesson and sermon.

In 2003, Libb Thims compiled a chronological listing, of about 20 historical renditions of the Lord’s prayer, of the transformation over time of the 42 negative confessions, which by the time of the Egyptian Late Period (664-332BC) had become standardized as spell 125 of the Egyptian Book of the Dead, into the modern Lord’s prayer said at the end of every church service by the congregation in mass. [1]

In 2005, Laurence Gardener, in his The Shadow of Solomon, stated the following: [2]

“The Lord’s Prayer, as defined by Matthew 6:9-13 and Luke 11:2-4, was originally transposed from an Egyptian prayer to the state-god Amen. It began, ‘Amen, Amen, who art in heaven’. Traditionally, the Christian rendition places the name Amen at the end of this prayer, a practice that was adopted for other prayers and hymns.”

(add discussion)

Egyptian | Christian
The following shows the basics of the jump from the Egyptian "spell 125", i.e. chapter 125 of the Egyptian Book of the Dead (1500BC), to the Christian rendition, aka Lord’s Prayer, as found in the Book of Common Prayers, originally recorded in Koine Greek that, according to the New Testament, was apocryphally said to be taught by Jesus to his disciples, with the Egyptian version, as published by Richard Hooker (1987), slightly reordered to match the status quo Cristian version: [3]

Lord’s Prayer

Egyptian version
[Original | 1500BC]
Christian version
[Modern | 200AD]

1.Hail, gods, who dwell in the house of the Two Truths.
I know you and I know your names.
Our Father who art in heaven,
Hallowed be thy name.

2.I have acted according to his will.
Thy kingdom come.
Thy will be done
on earth as it is in heaven.

3.I have given bread to the hungry man, and water to the thirsty man,
And clothes to the naked man, and a boat to the boatless.
I have made holy offerings to the gods,
and meals for the dead.
Deliver me, protect me, accuse me not in the presence of Osiris.
I am pure of mouth and pure of hands,
[20 more lines]
Give us today our daily bread.
4.Who lives on the entrails of the mighty ones on the day of the great judgement.
Grant that I may come to you,
For I have committed no faults,
I have not sinned
Forgive us our sins
as we forgive those who sin against us.

5.Let no evil come to me from you.
Declare me right and true in the presence of Osiris,
Because I have done what is right and true in Egypt.
[6 more lines]
Deliver me from the god Baba (Ѻ),
I have not done evil,
[5 more lines]
lead us not into temptation,
but deliver us from evil

6.Let me not fall under your slaughter-knives,
And do not bring my wickedness to [the kingdom of] Osiris, the god you serve.
Spell #125 | Eulogy, dedicated to the national-god Amen
For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever.

— Amen

Per reason that this prayer, in the original Egyptian version, was a general epitaph or eulogy of the dead dedicated to the state-god Amen, as summarized by Laurence Gardener (2005), we see the word "Amen" at the end of the Christian truncated version of spell 125.

See also
Christopher Hirata

1. Thims, Libb. (c.2003). “In Research Folders”, File Cabinets.
2. Gardner, Laurence. (2005). The Shadow of Solomon: The Lost Secret of the Freemasons Revealed (pg. 227). Weiser Books.
3. Hooker, Richard. (1997). “Chapter 125” (Ѻ)(Ѻ), The Coming Into Day (Book of the Dead), Richard-Hooker.com.

Further reading
125-26: Judgment – List of the Book of Dead spells.
Relation to Egyptian Prayer from the Book of the Dead (2009) – Wikipedia talk page.
● Ball, Catherine. (2003). “Lord’s Prayer, c.450 to 1700” (Ѻ), Georgetown University, Sep.

External links
Lord’s Prayer – Wikipedia.

TDics icon ns

More pages