Mol├ęcule humaine

In human chemistry, molécule humaine (human molecule) or molécules humaines (human molecules) is the original French version of the coining of the term ‘human molecule’, referring to an individual person as a molecule, used independently by Frenchmen composer Hector Berloiz (1854) and historian Hippolyte Taine (1869), among others. The following is an attempt to represent or collect some of these French views of the concept of the the use of the abstract term 'molécule humaine' (metaphorical or not), which do not as of yet seem to have found English translations.

1798: Sales
In 1798, French philosopher Jean Sales was using the term “millions de molécules humaines” (millions of human molecules), in discussing how so many million atoms of the earth become vegetables, who become animals, who become humans, and how one of these millions of human molecules may become a great philosopher. The literal translation however is bit difficult to interpret: [3]

“Il faut conclure de mon fyrtême, que Sevu le principe du corps humain vient de la terre qui d'abord a végété, & de l'état de végétal a enfuite paffé à celui d'animal: cet animal a fervi d'aliment à l'homme, & cet aliment a été d'abord du fperme , enfuite de la chair, des veines & des os dont l'être eft né , & après la naiffance il fubfifte, ou il ne fubfifte pas. — Sachez donc, vous qui cherchez le grand œuvre, que de tant de millions d'atomes de la terre^ à peine un feul devient affez actif pour végéter ; que la plus petite partie de mille millions de végétaux devient animale ; que de mille millions d'animaux une feule molécule devient humaine, & que de mille millions de molécules humaines, il n'y en a qu'une qui devienne une goutte de fperme ce n'eu pas tout encore : de mille million.' de gouttes de fperme, une feule devient femence : de mille millions de parties de femence, une feule arrive à la matrice, & de mille millions de ces particules féminales qui arrivent à la matrice, il en naît un feul homme, & de mille millions qui naiffent, un feul fubiifte, & de mille millions qui fubfiftent un feul eft Mufulman, & de mille millions de Mufulmans, un feul a la vraie foi , & de mille millions de fideles un feul eft philofophe, & de mille millions de philofophes, un feul devient adepte. — Le but de tant de générations eft donc un adepte : ainfi la nature emiere a contribué * à fon exiftence.”“We conclude my fyrtême, Sevu that the principle of the human body comes from the earth first vegetated, and the rule of plant has pafled afterwards to that of animals: This animal ferved food to man, and the food was the first fperme, and afterwards of the flesh, veins and bones which is being born, and after the birth it subsists, or it does not subsists. - Know So, who seek the great work, as so many millions of atoms of the earth just one only becomes active enough to vegetate; the smallest part of a mile million plant becomes animal, than a thousand millions of animals alone molecule becomes human, and how many thousand millions of human molecules, there is only one that will become a drop of sperm this n'eu not all: one thousand million. Drops of fperme, alone becomes a feeds: one thousand million games of feeds, one reaches the matrix alone, and a thousand million of these particles Feminale coming to the matrix, there arises a alone man, and a thousand million who are born, a fubiifte alone, and a thousand million that subsist alone is a Mussulman, and a thousand millions of Mahometans, one only has the true faith, and a thousand million faithful one alone is philosopher, and a thousand million philosophers, one only becomes a follower. - The goal of many generations is thus a fan: thus nature ime has contributed to existence.”

1840: Esquiros
In 1840, French writer Alphonse Esquiros was expressing the view that: [4]

“Car, en vérité, je vous le dis, le coeur qui prie, comme celui qui aime, avance le monde ers l'unité, c'est-à-dire vers Dieu. Cette unité ne peut avoir lieu en effet que par l'assentiment des molécules humaines à se porter toutes les unes vers les autres; Cette loi d'attraction est une loi d'amour.”“For verily I say unto you, the heart that prays, as one who loves the world advances in unity, that is to say towards God. This unit can be held in effect by the assent of human molecules to carry all toward each other; the law of attraction is a law of love.”

1854: Berloiz
In his 1854 book Evenings with the Orchestra, Frenchmen composer Hector Berloiz describes the children church choir moving into their seats: [1]

“Au moment de l'entrée des groupes d'enfants, les compartiments des amphithéâtres, se peuplant successivement du haut en bas, formaient un coup d'œil singulier, rappelant le spectacle qu'offre dans le monde microscopique le phénomène de la cristallisation. Les aiguilles de ce cristal aux molécules humaines, se dirigeant toujours de la circonférence au centre, étaient de deux couleurs, le hleufoncé de l'habit des petits garçons sur les gradins d'en haut, et le blanc de la robe et de la coiffe des petites filles occupant les rangs inférieurs. En outre, les garçons portant sur leur veste, les uns une plaque de cuivre poli, les autres une médaille d'argent, leurs mouvements faisaient scintiller la lumière réfléchie par ces ornements métalliques, de manière à produire l'effet de mille étincelles s'éteignant et se rallumant à chaque instant sur le fond sombre du tableau.” “Upon entry of groups of children, the compartments of amphitheaters, will populate successively from top to bottom, formed a singular look, recalling the spectacle in the microscopic world of the phenomenon of crystallization. The needles of this crystal of human molecules, still heading in the center of the circumference, were of two colors, hleufoncé in the habit of small boys on the steps from above, and the white robe and headdress girls occupying the lower ranks. In addition, the boys on their jackets, each plate of polished copper, the other a silver medal, their movements were flickering light reflected from the ornaments of metal, to produce the effect of a thousand sparks extinguishing and relighting every moment on the dark background of the table.”

1869: Taine
In the 1870 book On Intelligence, French historian Hippolyte Taine states in his preface (dated 1869) that his philosophy amounts to the view: [2]

“Bref, celui qui étudie l'homme et celui qui étudie les hommes, le psychologue et l'historien, séparés par les points de vue, ont néanmoins le même objet en vue ; c'est pourquoi chaque nouvel aperçu de l'un doit être compté à l'acquis de l'autre est visible aujourd'hui, notamment dans l'histoire. On s'aperçoit que, pour comprendre les transformations que subit telle molécule humaine ou tel groupe de molécules humaines, il faut en faire la psychologie.”“Between psychology thus conceived and history as it is now written the relationship is very close. For history is applied psychology, psychology applied to more complex cases. The historian notes and traces the total transformations presented by a particular human molecule or group of human molecules; and, to explain these transformations, writes the psychology of the molecule or its group.”

1903: Guyot
In 1903, French economist Yves Guyot stated: [7]

“Serait-ce qu’en ble et en betail, que ses industriel ne peuvent se contenter de son marche interieur, si actif qu'il soit, ne peut croire que l'avenir appartienne aux civilisations stagnantes. Il appartient aux civilisations fluides dans lesquelles les molécules humaines roulent sans cesse les unes sur les autres.” “If only wheat and cattle, its industry cannot rely on its domestic market, if it is active, one cannot believe that the future belongs to stagnant civilizations. It belongs to civilization in which the fluid human molecules roll ever on each other.”

In his 1918 book The Guarantees of Peace, he states: [8]

"est la rapidité de l'évolution des groupes humains : le grand conflit actuel est entre ceux qui s'efforcent de figer les situations et ceux qui s'adaptent aux civilisations fluides, dont les molécules sont en perpétuel déplacement." “It is the rapid evolution of human groups: the large current conflict is between those who seek to freeze the situation and those who adapt to fluid civilizations fluids, whose molecules are in constant movement. "

1909: Gide and Rist
In 1909, Charles Gide and Charles Rist state: [6]

“Les premiers economists appartiennent en majorite a la premire categorie. Dans la variele des phenomenes sociaux ils se bornes pour la ;lupart a etudier ceux qui sont susceplibles d’une explication surtout mecanique. Les fluctuations des prex, la hausse et la baisse du faux de l’interet, du salaire et de la rente, l’adaptation de laa production a la demande sous un regime de libre concurrence, leure apparaissent comme les effects de l’action Presque automatique de molécules humaines obeisant au mobile pariout identique de ‘interet personnel. Et la simplicite de cette conception nemanque pas de graduer.”"The first economists belong to the majority of the premier category. In the various social phenomena they are terminals for; lupart study has susceplibles those of a mechanical explanation lies. Fluctuations prex, the rise and fall of the false interest, salary and pension, the adjustment of production laa demand under a regime of free competition, they appear as the effects of the action almost automatic human molecules obeisance to mobile pariout identical personal interest. And the simplicity of this design does not fail to graduate. "

1940: Damalas
In his 1940 book Essay on the Evolution of International Trade: Theories, Facts, French writer Basile Damalas used the term ‘molécules humaines’ at least six times. Below is one example: [5]

“Remplaçons les molécules gazeuses par les molécules humaines. Si celles-ci ne s'inspirent que de leurs goûts et de leurs intérêts personnels, sans action concertée, leurs trajectoires se mêleront et S’enchevetreront dans le desordre le plus complet.” “Replace the gas molecules by the human molecules. If they do not mirror that of their tastes and their personal interests, without concerted action, their trajectories will mingle and become entangled in the most complete disorder.”

References
1. (a) Berlioz, Hector. (1854). “Les Soirees de l’Orchestre” (Evenings with the Orchestra) (molécules humaines, pg. 259), Entierement Revue Et Corrigee.
(b) Novello, Sabilla. (1855). “Translation from Hector Berlioz’s ‘Soireez de l’orchestre’”, The Musical Times, Jul 15.
2. (a) Taine, Hippolyte. (1870). De l’Intelligence (molécule humaine, pgs. 20-21). Hachette & Cie.
(b) Taine, Hippolyte. (1869). De l’Intelligence (On Intelligence), (Part I, Part II), (human molecule, pgs. xi-xii), London: L. Reeve and Co.
3. Sales, Jean. (1798). De la Philosophie de la Nature: ou Traité de morale pour le genre humain, tiré de la philosophie et fondé sur la nature (The Philosophy of Nature: Treatise on Human Moral Nature, from Philosophy and Nature), Volume 4 (molécules humaines, pg. 281). Publisher.
4. Esquiros, Alphonse. (1840). L'Evangile du Peuple (The Gospel of the People) (molécules humaines, pg. 179). La Gazllois.
5. Damalas, Basile V. (1940). Essai sur l'évolution du commerce international: les théories, les faits (Essay on the Evolution of International Trade: Theories, Facts) (molécules humaines, pgs. 354, 357, 360, etc.). Alcan, Presses Universitaires de France.
6. Gide, Charles and Rist, Charles. (1909). Histoire Des Doctrines Économiques: Depuis Les Physiocrates Jusqu'a Nos Jours (History of Economic Doctrines: from the Physiocrats to the Present). Publisher.
7. Guyot, Yves. (1903). “La These de M. Balfour” (“The Thesis of Stuart Balfour”), The Monthly Review (molécules humaines, pg. 11). 13: 9-16.
8. Guyot, Yves. (1918). Les garanties de la paix: ptie Lesleçons du passé (The Guarantees of Peace: the Lessons of the Past) (molécules, pg. 165). F. Alcan.

TDics icon ns

More pages